People’s Linguistic Survey of India, (Vol- XXXVIII): Indian Sign Language(s) by G.N. Devy, Tanmoy Bhattacharya, Nisha Grover And Surinder P. K. Randhawa from Orient Blackswan.
This thirty-eighth volume of the People’s Linguistic Survey of India is devoted to the Indian Sign Language (ISL), the language of the Deaf in India. The articles in the volume are divided into four parts. The first discusses both its formal linguistic and ‘orthographic’ features; the second presents the sociolinguistic themes of the ISL such as bilingualism and language variety as well as language planning and policy issues.
Part three presents various synchronic aspects of the ISL. The final part comprises articles on themes interfacing Sign Languages and other knowledge systems. This very first collection of articles on the ISL, is a critically important contribution to the discipline.
In our Linguistics section, Rs. 1015, in hardback, xli+198 pages, ISBN: 9788125054894
Decentering Translation Studies: India and Beyond by Judy Wakabayashi And Rita Kothari from Orient Blackswan.
This book foregrounds practices and discourses of translation in several non - Western traditions. Translation Studies currently reflects the historiography and concerns of Anglo - American and European scholars, overlooking the full richness of translational activities and diverse discourses. The essays in this book, which generally have a historical slant, help push back the geographical and conceptual boundaries of the discipline.
They illustrate how distinctive historical, social and philosophical contexts have shaped the ways in which translational acts are defined, performed, viewed, encouraged or suppressed in different linguistic communities. The volume has a particular focus on the multiple contexts of translation in India, but also encompasses translation in Korea, Japan and South Africa, as well as representations of Sufism in different contexts.
In our Translation Studies section, Rs. 495, in paperback, 232 pages, ISBN: 9788125054580
This thirty-eighth volume of the People’s Linguistic Survey of India is devoted to the Indian Sign Language (ISL), the language of the Deaf in India. The articles in the volume are divided into four parts. The first discusses both its formal linguistic and ‘orthographic’ features; the second presents the sociolinguistic themes of the ISL such as bilingualism and language variety as well as language planning and policy issues.
Part three presents various synchronic aspects of the ISL. The final part comprises articles on themes interfacing Sign Languages and other knowledge systems. This very first collection of articles on the ISL, is a critically important contribution to the discipline.
In our Linguistics section, Rs. 1015, in hardback, xli+198 pages, ISBN: 9788125054894
Decentering Translation Studies: India and Beyond by Judy Wakabayashi And Rita Kothari from Orient Blackswan.
This book foregrounds practices and discourses of translation in several non - Western traditions. Translation Studies currently reflects the historiography and concerns of Anglo - American and European scholars, overlooking the full richness of translational activities and diverse discourses. The essays in this book, which generally have a historical slant, help push back the geographical and conceptual boundaries of the discipline.
They illustrate how distinctive historical, social and philosophical contexts have shaped the ways in which translational acts are defined, performed, viewed, encouraged or suppressed in different linguistic communities. The volume has a particular focus on the multiple contexts of translation in India, but also encompasses translation in Korea, Japan and South Africa, as well as representations of Sufism in different contexts.
In our Translation Studies section, Rs. 495, in paperback, 232 pages, ISBN: 9788125054580
No comments:
Post a Comment